★blanClass拡張計画
CAMP translations[戦争について #7|Seoul Decadence – Joke and Power]

Okin Collective(アーティストグループ)、水田紗弥子(キュレーター)

1: あなたにとっての戦争のイメージとは?
2: あなたにとっての戦争を考える経験とは何か?
3: 戦争はアートにどのような影響を与えているのか?
4: 戦争を別の言葉で言い換えてみるとどうなるか?
5: 戦争はどこで起こっていて、なにがそれを引き起こすのか?
6: 戦争はいつ終わるのか?
7: 戦争がなかったらどういう世界があると思いますか?
8: 戦争について話し合うことはどういうことなのか?

今回の「translations / 戦争について」は、Okin Collectiveの新作”Seoul Decadence”から考えます。事実が不特定の誰かによってコントロールされること、権力のシステムについてが、Okin Collectiveの作品の関心とテーマの一つにあります。それはある種、現代の民主主義のなかでの「戦い」のようなものではないでしょうか。諸事情により”Seoul Decadence”の上映などはできませんが、以下の作品についてのステートメントを事前にお読みにいただき、ご参加ください。当日はUstreamの配信も行う予定です。

日時:2013年6月7日(金)19:30~22:00
定員:30人(予約制)参加費:1,200円/1,000円(学生)
言語:韓国語、日本語(日韓逐次通訳:李智希|Jihee Lee)

===
Okin Collective_Seoul Decadence_Single Channel Video, HD_00:48:00_2013
Actors_Hanchang Lim, Jung-geun Park

http://okinokin.tumblr.com/post/50310345251/new-work-서울-데카당스-seoul-decadence-2013


===
大韓民国の国民であり、ツイッターのユーザーであるPが、北朝鮮の祖国平和統一委員会の公式ツイッターについて言及しリツイートなどを行った。2011年9月21日に、Pの家は京畿地方警察庁に差し押さえられた。その後の14ヶ月間の間に、彼は国家保安法の下で利敵行為を行っているとして一連の捜査と裁判を経験した。

最高裁判所によると、Pは北朝鮮のメディアであるUriminzokkiriのYouTubeやツイッターアカウントなどのウェブサイトから”利敵”素材を入手しそれを配布したことによって国家保安法を侵害した。このような行為を行うことによって、検察側はPが北朝鮮と手を結んでいると見なしている。

しかし、オンラインとオフラインの両方のPの友人の意見は、裁判所との意見とかなり食い違っていた。決議は最初の裁判でのPの最終弁論とも一致しなかった。その当時、Pは24歳で父の与えたカメラスタジオを運営していた。そして北朝鮮のアカウントについて言及したツイートの”流布”は、彼の日常の部分も交えた、時には度を超えるようなジョークを含むものだった。

Okin Collectiveは、Pの声明と裁判の決定に大きな相違点に関して疑問を抱いている。Pの声明は一語一語見解を述べたものではないかもしれない。また、彼の態度とジェスチャーは韓国の裁判所には適していないのかもしれない。そして彼の見た目にどこかしら違和感があるのかもしれない。

Seoul Decadanceは、Okin Collectiveの、Pの声明の本来の意味を伝える取り組みの記録である。プロフェッショナルのトレーナーを招き、最大限に正しくかつ効果的にPの声明が伝わるにはどのような振る舞いをしたらよいのか教えを受けた。最近、Pは裁判所へ控訴をしており、二審は2013年4月23日に始まり、進行中である。

Seoul DecadanceというOkin Collectiveの作品のタイトルは、Pのツイッターアカウントから名付けられている。
===
Okin Collective|オキン・コレクティヴ
Okin Collective is an artists’ group, which consists of Hwayong Kim, Shiu Jin, Joungmin Yi, named after Okin Apartment complex in Jongno-Gu, Seoul. In July 2009, a group of artists visited one of their colleagues who lived in the complex, which was set to be torn down soon. It was during this eviction process that they began exploring the tragedy surrounding the other tenants’ situation in the name of a redevelopment project, with traces of those who had already moved out from the complex still lingering. It was also a way of looking into how the historicity, speed and avaricious urban planning taking place in Seoul and damaging people’s lives. Thus, it was during this time when Okin Collective was formed.
In the midst of the city’s redevelopment project, no space is exempt from receiving “death sentences” out of the blue in the form of forced evictions and harassing situations. What Okin Collective considers most important is not raising the pros and cons of the redevelopment project, or even the specific interests of the community members, but rather in broadening people’s views and attitude about such incidents. Though the collective was started in one particular place, the activities of Okin Colletive center on remembering multiple “Okin”s which continue to take place all around Seoul even after Okin Apartments was torn down. This can be accomplished by exploring your city, being kind to others, carrying out your own research, taking part in entertainment activities, and tenderly bringing together art and everyday life. As a result, Okin Collective is still pursuing these activities which they are very concerned about.
http://okin.cc

水田 紗弥子 Sayako Mizuta
1981年生まれ。武蔵野美術大学大学院芸術文化政策コース修了。若手アーティスト支援の仕事を経てインディペンデント・キュレーター。展覧会企画として、シリーズ企画展覧会「入る旅人 出る旅人」(2012)「皮膚と地図Ⅱ – 記憶と時間への近づき方」(新宿眼科画廊/2011)、「皮膚と地図 – 4名のアーティストによる身体と知覚への試み」(あいちトリエンナーレ入選企画/2010)、共同企画「柔らかな器」がある。韓国のGyeonggi Creation Center(2012年6月-8月)に、Incheon Art Platform(2013年1月-3月)にリサーチのため滞在。Tokyo Art BeatとART遊覧で展覧会レビューを寄稿。「comos-tv」の企画・運営にも関わる。

CAMPについて
同時代のアートについて考えることを目的としています。アーティストやキュレーター、ディレクター、批評家、研究者、学生などと関わりながら、トークイベントや展覧会、パーティーなどを開催しています。
http://ca-mp.blogspot.com/

//////////
translations / On War #7 / Seoul Decadence – Joke and Power
//////////
Discussion with Okin Collective (artists’ group) and Sayako Mizuta (curator)

1: As for you, what is image of war?
2: What is the experience of thinking war for you?
3: What kind of impact does war have on art?
4: If you reword war in a different way, what do you translate?
5: Where does war happen, and what is the cause of “war”?
6: When does war finish?
7: If there were no war in the world, what do you think how world there are?
8: What is talking about war?

===
Okin Collective_Seoul Decadence_Single Channel Video, HD_00:48:00_2013
Actors_Hanchang Lim, Jung-geun Park

http://okinokin.tumblr.com/post/50310345251/new-work-서울-데카당스-seoul-decadence-2013


===
A citizen of the Republic of Korea (South Korea) and an active Twitter user, P had been mentioning and retweeting an official Twitter account run by the North Korea’s Committee for the Peaceful Reunification of Korea. On September 21, 2011, his home was confiscated by the Gyeonggi Provincial Police Agency. For the next 14 months, he would experience a series of investigations and trials on charges of ‘enemy-benefiting’ deeds under the National Security Law.

According to the Supreme Court, P has violated the National Security Law by acquiring and distributing ‘enemy-benefiting’ materials from the website, Twitter account and YouTube Channel of Uriminzokkiri, a North Korean media. By engaging in such deeds, according to the prosecutors, P has aligned himself with North Korea.

The opinions of those who had been befriended with P both on and offline were, however, quite different from the court’s decision. The decision did not concur with P’s closing statement for the first trial as well: P, at the age of 24 at the time of prosecution, was running a photo studio that had been given to him by his father. The ‘distribution’ of Tweets jokingly mentioning the North Korean account was part of his daily life in which he exchanged several jokes that were sometimes over the top.

For Okin Collective, the immense disparity between P’s statement and the court’s decision raised a doubt: The statement might not be delivered word by word; His attitude or gestures might be inappropriate for the Korean court of justice; It might even be that there was something wrong with his appearance.

Seoul Decadence is a record of Okin Collective’s effort to deliver P’s statement with its original meaning. A professional trainer was invited to teach how to behave correctly and efficiently to deliver the statement to the full. Currently, P appealed the court decision. The second trial started on April 23, 2013 and is ongoing as of May 20.

Seoul Decadence is named after the screen name for P’s Twitter account.
===

Date and Time: Friday, 7th June, 2013, 19:30~22:00 (doors open at 19:00)
Venue: blanClass (4-12-16 Minamiota, Minami-ku, Yokohama City, Kanagawa) [Map]
Admission: JPY1200 / JPY1000 for Students (Booking required)
Language: Korean and Japanese (Korean-Japanese interpretation: Jihee Lee)

Okin Collective | artists’ group, Seoul
Okin Collective is an artists’ group, which consists of Hwayong Kim, Shiu Jin, Joungmin Yi, named after Okin Apartment complex in Jongno-Gu, Seoul. In July 2009, a group of artists visited one of their colleagues who lived in the complex, which was set to be torn down soon. It was during this eviction process that they began exploring the tragedy surrounding the other tenants’ situation in the name of a redevelopment project, with traces of those who had already moved out from the complex still lingering. It was also a way of looking into how the historicity, speed and avaricious urban planning taking place in Seoul and damaging people’s lives. Thus, it was during this time when Okin Collective was formed.
In the midst of the city’s redevelopment project, no space is exempt from receiving “death sentences” out of the blue in the form of forced evictions and harassing situations. What Okin Collective considers most important is not raising the pros and cons of the redevelopment project, or even the specific interests of the community members, but rather in broadening people’s views and attitude about such incidents. Though the collective was started in one particular place, the activities of Okin Colletive center on remembering multiple “Okin”s which continue to take place all around Seoul even after Okin Apartments was torn down. This can be accomplished by exploring your city, being kind to others, carrying out your own research, taking part in entertainment activities, and tenderly bringing together art and everyday life. As a result, Okin Collective is still pursuing these activities which they are very concerned about.
http://okin.cc

Sayako Mizuta
Sayako Mizuta received a master’s degree in Arts Policy and Management in 2006 from Musashino Art University in Japan. Her areas of concentration includes art management, contemporary art theory and Japanese modern art history. From 2006 through 2008, she has worked as a chief assistant curator at Tokyo Wonder Site, an art center run by the Tokyo Metropolitan Government to promote and nurture new arts and culture. During her term of office in Tokyo Wonder Site, she was in charge of supporting emerging artists, organising exhibitions, and managing artists-in-residence program. While she was working of Tokyo Wonder Site for 2 years, she has been involved in more than 10 projects.
Since 2009, after finishing her services at Tokyo Wonder Site, she has been organizing exhibitions and art events, as well as writing exhibition reviews on a freelance. After being an independent curator, she has mainly focused on introducing emerging artists of her generation. In summer 2010, her exhibition proposal was accepted by the curatorial competition of the Aichi Triennale 2010, and international art festival hosted by Aichi prefecture in central Japan. The title of the exhibition was “Skin & Map: the study of body and sense by four artists” (2010). After winning the competition, she has curated the series of exhibitions, under the title of “Skin&MAP2: approaching memory and time” (2011), In addition, she also has curated the exhibition series, titled “Voyager in Voyager out vol.1-4″(2012).
Since February 2011, she initiated and hosted an Internet-based TV show with artists and criticis , called “comos-tv”, which mainly dealt with various issues relating to Japanese art museums and contemporary arts in Japan in the form of talk show among artists and art critics to provide deeper understandings of current art issues to the audience.
In 2012, she was selected as one of art critics for an artist/critic-in-residency program organized by Gyeonggi Creation Center in South Korea. She has stayed in South Korea for 3 months with the program, and published a booklet, titled “Voyager in Voyager out in Korea”. During her stay in South Korea, she has also participated in various activities, forums and seminars, hosted by art communities in South Korea including Litmus.


related posts